Large trailer house project
Special proxy support page
A first for the Amami Cat Club!
We're trying crowdfunding!

いつも奄美猫部への温かい応援ありがとうございます。
今年の6~8月にクラウドファンディングに初挑戦をし、139名の方々から2,242,555円という大きなご支援をいただきました。
その節は、本当にありがとうございました。
ただ、トレーラーハウス設置に向けて目標としている金額には、助成金や手出しを合わせてもあと700万円以上足りない状況です。再度たくさんの方にご支援をお願いすることに葛藤がありましたが、応援してくださっている方々から「また挑戦してみたら?」「協力するよ!」という温かいお言葉に後押しされ、今回、2回目のクラウドファンディングに挑戦させていただくことになりました。
奄美大島の自然と猫との共存のために、お力を貸していただけると嬉しいです。
よろしくお願いいたします。
※クラファンページをお気に入り登録やSNS等で拡散していただけると、さらに力強い追い風となります。
どうかご協力をよろしくお願いいたします。
overview

Give adult cats a chance!
Adult cats living outdoors are highly likely to be carriers of feline AIDS, and so they need to be isolated in order to be protected. However, current facilities do not have isolation rooms, so carrier cats are kept in cages, unable to move freely and not easily accustomed to people. As awareness of the issue has spread, the number of adoptions has increased, but the adoption rate remains low compared to healthy cats, and it is difficult to keep them together, so in the current situation where there are no isolation facilities, there are still many cases where people have no choice but to give up on protecting them.

From a "narrow cage" to an "expanding future"
We are currently planning to install a large trailer house on the current shelter site to create a new home for rescued cats. This will not only provide an isolation room for carrier cats, but also allow the current shelter to be used as an isolation room for injured cats with infectious diseases. As the shelter will be located facing the road, there will be more opportunities for people and cats to meet. (The current shelter is in the attic.) By introducing the trailer house, we hope to strengthen our protection system and promote adoption.

Advantages of trailer homes
Because Amami Oshima is a remote island and building materials and transportation costs are high, it is expected that it would cost more than 20 million yen to build a comparable building, but a trailer home can be kept to around 12 million yen including transportation costs, and it can also be relocated in the future. The trailer home has a sturdy steel frame, independent infrastructure, and can be towed if necessary, which increases its potential as an evacuation shelter in the event of a disaster. Another major advantage is that it can be used as an evacuation shelter where people and pets can stay together.

Advantages of trailer homes
Because Amami Oshima is a remote island and building materials and transportation costs are high, it is expected that it would cost more than 20 million yen to build a comparable building, but a trailer home can be kept to around 12 million yen including transportation costs, and it can also be relocated in the future. The trailer home has a sturdy steel frame, independent infrastructure, and can be towed if necessary, which increases its potential as an evacuation shelter in the event of a disaster. Another major advantage is that it can be used as an evacuation shelter where people and pets can stay together.
※「猫エイズ(=猫免疫不全ウイルス)」とは、主にケンカによる咬み傷から感染する病気です。唾液の中に含まれるウイルスが、傷口から体内に入ることでうつります。性交渉や母猫から子猫への感染もありますが、確率は低めです。人や犬にうつることはなく、ネコ科の動物にしか感染しません。また、空気感染や、同じ部屋での軽い接触ではうつらないため、必要以上に心配する必要はありません。猫エイズに感染しても、すぐに病気になるわけではありません。数年から10年以上も症状が出ないまま、元気に過ごせる猫も多くいます。
※より詳しい内容は、CAMPFIREクラウドファンディングページをご覧ください
スケジュール
本プロジェクトは、以下のスケジュールでの進行を予定しています。
2026年1月15日:クラウドファンディング開始
2026年2月28日:クラウドファンディング終了
2026年3月〜:支援金の活用開始、リターン発送準備開始
2026年4月〜:リターン順次発送、活動報告開始
2026年7月までに:トレーラーハウス設置
We also provide proxy support for crowdfunding.
このプロジェクトにご賛同・ご支援のお気持ちをお寄せいただけましたら、ご案内している クラウドファンディングページからのご支援はもちろん、
銀行振込や直接の現金でのご支援も承っております。
クラウドファンディングでの会員登録やログイン、インターネット上での決済がご不安な方、オンライン手続きが苦手な方は、どうぞご無理のない方法をお選びください。
1円からでもかまいません。どうぞよろしくお願いいたします。
クラウドファンディングサイトを介さず、直接のご支援も可能です。クレジットカードはもちろん、銀行振込や直接現金でも受け付けます。
下部「ご支援申込フォーム」からのお申し込みが便利です。もしくは電話、メールにてお問い合わせください。
【 リターン品をご希望の方】
① 下部「支援申込フォーム」でリターン品を選択してお申し込み
② 「リターン品のご支援金額」をご都合の良い方法でご入金ください
※リターン品の希望がない方は、1円からでも少額でも構いません。
ご協力をよろしくお願いいたします。
ーご入金方法ー
【クレジットカード】
【口座振込】
下記にご案内の口座へお振込みください
【現金】
事務局 COVO TANA 店頭にてお預けください
① クラウドファンディングでのご支援
クラウドファンディングページから、支援金額をお選びいただきご支援いただけます。
ご支援額に応じて、感謝の気持ちとして『お礼の品(リターン)』をご用意しております。
② 銀行振込・直接支援について
③ 企業様からのご支援について
企業様向けにも、複数のご支援プランをご用意しております。
ご支援内容や金額に応じたご提案も可能ですので、ぜひお気軽にお問い合わせください。
【申込先】
・下記「支援申込フォーム」
・メール amaminekobu@gmail.com
【必要事項】
○お名前(もしくは、企業名/担当者様のお名前)
○ご住所
○お電話番号
○ご希望のリターン(ご希望の場合)
【お振り込み先】
If you wish to support us through crowdfunding, you will normally need to register as a member of CAMPFIRE and make payment online.
For those who find it difficult to complete such procedures, we also provide support in the form of "proxy support."
Please transfer your donation directly to our organization's account, and our secretariat will handle the donation procedures on your behalf and reflect them in the crowdfunding campaign.
[How to apply for proxy support]
① First, please let us know the following [Required Information] by filling out the "Proxy Support Application Form" below or by email.
[Required information]
○ Name (Please provide the same name as the name on the transfer)
○Address
○Telephone number
○ Name/nickname to be displayed as supporter name on the site
*A crowdfunding system fee will be added to the donation amount for the return item.
(System fee)
■ If the donation amount is less than 10,000 yen: 228 yen + 22 yen consumption tax
■ If the donation amount is 10,000 yen or more: 2.27% of the donation amount + consumption tax
[Application address]
・The "Proxy Support Application Form" below
・Email amaminekobu@gmail.com
② The secretariat will contact you to confirm. Once the total amount has been confirmed, please transfer the amount to the account below.
[Bank transfer details]
◼️Kagoshima Bank Oshima Branch (700)
Regular 3273566
◼️Japan Post Bank 798 Branch (798)
Regular 0512325 (17940-05123251)
◼️Amami Oshima Shinkin Bank Asahi Branch (015)
Regular 1254346
③Once we have confirmed your payment, the Amami Cat Club Secretariat will process the crowdfunding payment.
▼Notes
*Please note that donations cannot be refunded.
*The contact information you provide will only be used if a matter requiring contact arises.
*Please feel free to contact us if you have any questions.
(Email: amaminekobu@gmail.com)
▼注意事項
※ご支援金は返金いたしかねますので、ご了承ください。
※ご記入いただくご連絡先は、連絡が必要な事項が発生した場合にのみ使用させていただきます。
※ご不明な点がございましたらお気軽にお問合せください。
(メール:amaminekobu@gmail.com)
List of return items























